Summary
Readers of Snow and My Name is Red will not be disappointed by this long-awaited new translation of Pamuk's most celebrated novel. Pamuk's evocation of Istanbul in the repressive mid-1980s - a crumbling, fearful city of dreams - is masterful. The episodic plot - at once a retelling of Dante's search for Beatrice in the circles of hell and a Kafka-esque quest for what it means to be yourself - can seem slow and ponderous at times, although enlivened by the newspaper columns of the mysterious Celal, but it is the ideas that Pamuk is wrestling with that make this not only an amazing piece of literature, but an important and significant contribution. It isn't an easy read, but it will stay with you long after you have finished reading.
A word about the translation. It is brilliant, one of the best renderings of Turkish into English this reviewer has ever had the pleasure to read.